Cao Xuân Tứ


Statue

.

Allées parsemées de menthes
Murailles lavées de lune glacée
Ombres d'une ancienne citadelle
Echos des sabots de cheval
Un pas deux pas elle s'arrête
L'air frissonne une étoile
Hors d'orbite caracole
Elle se fige elle se recule
Un pas deux pas elle redevient
Ce qu'elle était
Depuis l'arrivée du bourreau
Une statue décapitée
Longtemps oubliée

 

Cao Xuân Tứ (1992)

***

Standbeeld

.

Lanen bezaaid met muntjes
hoge muren bespoeld
door een bevroren  maan
schaduwen van een oude citadel
echo’s van paardenhoeven
een stap twee stappen zij houdt stil
de lucht huivert een ster  
buiten zijn baan steigert
een stap twee stappen terug ze wordt
weer wat ze was sinds
de komst van de beul
een standbeeld onthoofd
reeds lang vergeten

.

Origineel: Statue. Cao Xuân Tứ
vertaald door Dick Gebuys & Cao Xuân Tứ
(2002-2020)

 

Direct link: http://www.caidinh.com/Archiefpagina/Poezie/statue.htm


Cái Đình - 2021